Перевод "Top of" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Top of (топ ов) :
tˈɒp ɒv

топ ов транскрипция – 30 результатов перевода

No.
I hear everybody praising Rublyov at the top of their voices.
Well, he's a good master.
Нет.
А то слыхал, все хвалят в голос Рублева.
Так ведь мастер.
Скопировать
Pedro, you bring your men from the east.
Sancho, you move into the town from the top of the slope.
And you, amigo, you come with me.
Педро, ты и твои люди - с востока.
Санчо, ты со стороны склона.
А ты, амиго, поедешь со мной.
Скопировать
He set entire forests on fire.
From the top of his tower he would watch the farms and forests blaze.
Everyone knew he was guilty but no one accused him. No one dared.
Он поджигал леса.
С вершины своей башни... он наблюдал, как горят фермы и леса.
Каждый знал, что он был виновен в этом, но никто не смел обвинить его публично.
Скопировать
101 samurai swords!
And on top of it 60 pistols!
The enemy is ready!
101 самурайский клинок!
И 60 пистолетов!
Враги собрались!
Скопировать
I thought I saw something coming down.
It seemed to appear over the top of the hill and move slowly down.
But in this heat, I don't know.
Мне казалось, что что-то необычное опускается на холм.
Всё выглядело так, словно что-то зависло над холмом и медленно опускается.
Может это всё из-за проклятой жары, я не знаю.
Скопировать
- What'll we do?
- Go to the top of the cliff.
As soon as the fires are alight, use the flares to alert the mainland.
- А что нам делать?
- Подняться на вершину скалы.
Как только появится пламя, вы, используя сигнальные ракеты, предупредите материк.
Скопировать
There's certain things I believe in, John.
God and the United States are at the top of the list.
I know very well what the United States has to offer.
Я верю в некоторые вещи, Джон.
Бог и Штаты вверху списка.
Я хорошо знаю, что могут предложить Соединённые Штаты.
Скопировать
Come on, deal the cards.
Let's deal from the top of the deck, huh?
They came... attacked the village...
Давай, сдавай карты.
Только сдавай сверху колоды, ага?
Они пришли... напали на посёлок...
Скопировать
And me!
We'll pass by the top of the hill to avoid them.
Hey!
Подождите меня!
Мы поедем по вершине холма, чтобы избежать встречи с ними.
Эй!
Скопировать
The mirror never passes the expression.
In fact, lie on top of me that way, tapping its immense hip bone, it is heavy as well as having the hairy
Always having that lie to them.
Но зеркало показывает не то.
А он еще лежал на мне столько времени, со своими здоровенными бедрами тяжелый, волосатый на жаре-то.
И еще ложись под них.
Скопировать
Kind of gets you right there, doesn't it?
Stay on top of it, Mr. Sulu.
We're holding orbit, sir.
Пронимает, да?
- Оставайтесь над ней, мистер Сулу.
- Мы на орбите, сэр.
Скопировать
Give these other characters a crack at immortality.
You said Mayonnaise was the only one supposed to get on top of that chateau.
But suppose Jiminez gets killed before he gets to the top of that chateau.
Пусть другие тоже себя обессмертят.
Вы говорили, что на крышу полезет только этот майонез.
Допустим, что Хименеса убьют, прежде чем он влезет на крышу.
Скопировать
You said Mayonnaise was the only one supposed to get on top of that chateau.
But suppose Jiminez gets killed before he gets to the top of that chateau.
- Come on, Posey. Move it.
Вы говорили, что на крышу полезет только этот майонез.
Допустим, что Хименеса убьют, прежде чем он влезет на крышу.
- Давай, Поузи, быстрей.
Скопировать
Bullshit!
Heart broken and a headache on top of it...
Let's sleep until it becomes dark.
Что за идиот...
В сердце моем, и в голове все смешалось.
Давайте поспим, пока не стемнеет.
Скопировать
It was springti me, it was about this time of the hour, between seven and nine at night.
The bell which indicated the top of the hour went "gooong"...
I tried going to City Hall to put in for a postponement, but it stinks of Tajimaya.
Была весна и время было примерно такое же - между семью и девятью вечера.
Колокол, знаменующий начало часа пробил "боммммм"...
Я пробовал сходить в городскую управу, чтобы договориться об отсрочке, но там всё смердит Таджимаей.
Скопировать
There are things man just can't measure or understand in this world.
We'd especially like to speak with you at the top of our big super show,
Pop Idols.
В этом мире существуют вещи, которые человек просто не в состоянии понять и оценить.
Сегодня нас ждёт особенный разговор. Главная тема нашего большого супер-шоу...
Поп-идолы.
Скопировать
We'll need somebody in the pod for readings, Mr. Spock.
Finney is top of duty roster.
- Post him. - Lieutenant.
Надо снять показания в капсуле, мистер Спок.
Мистер Финни первый в списке дежурств.
Отправьте его.
Скопировать
Well, sir, I didn't exactly say that.
Stay on top of it.
We got a job to do here, might as well finish it.
Сэр, я выразился несколько иначе.
Разбирайтесь.
Мы тоже работаем, и должны закончить.
Скопировать
Did you ever see so many stars?
Once, on top of a mountain.
Did you know that down there, out of the light, you can see the Southern Cross?
Ты когда-нибудь видела столько звезд?
Один раз, высоко в горах.
Знаешь, вон оттуда можно увидеть Южный Крест?
Скопировать
You're out!
And the Tonichi team takes the field for the top of the ninth inning.
Come on, Gil!
Ты выбит!
И в первой половине девятого иннинга поле занимает команда Тоничи.
Давай, Джил!
Скопировать
The woman was common.
Plainly and unmistakably common from her painted toenails to the top of her bleached head.
I'm glad to be rid of her.
Эта женщина была обычной.
Просто и безошибочно обычной. От ее накрашенных ногтей до кончиков ее обесцвеченных волос.
Я рад, что избавился от нее.
Скопировать
Yes, sir.
On the top of the castle the three-coloured flag is waving.
My brother-in-law put it there.
Да, сэр.
Наверху замка развевается трехцветный флаг.
Мой зять поместил его туда.
Скопировать
You're stupid because you got people wondering.
Coming on top of this bomb thing, you can't afford to have people wonder, can you, Jimmy boy?
Get to the point.
Сглупил, потому что люди могут что-нибудь заподозрить.
А ты бы не хотел, чтобы кто-нибудь заподозрил связь между тобой и бомбами, не так ли, Джимми?
Давай ближе к делу.
Скопировать
You look as if you could do with a nice hot rum.
You know, you're just on top of Black Ben's... the best lodging house in the Seven Dials.
Come on.
Я покажу тебе хорошее место, где можно выпить отличного рому.
Такой есть только у Черного Бэна. В лучшем постоялом дворе в "Семи кругах"
Идем-ка. Я провожу тебя
Скопировать
I ran outside.
But as I got to the top of the dike, Well, have a guess?
What do you think? Well?
Я выскочил на улицу.
Поднялся на дорогу, и как вы думаете, что я там увидел?
Угадали?
Скопировать
Well done!
Top of the class in sucking up to parents.
Tell me darling, why on earth would you want these people in your house?
Браво!
Браво! Высший класс... в подлизывании к родителям.
Скажи дорогая, почему надо было привести этих людей в наш дом?
Скопировать
Not only is a cook overpaid to begin with... but a cook doesn't have to pay for her home... a cook doesn't have to pay for her food... a cook doesn't have to pay for her light or heat or TV... or any of her clothes, except maybe her pants.
And, on top of that, she doesn't have to know how to cook.
What happened?
Кухарке не только переплачивают,... но ей ещё и за квартиру платить не нужно. Еда ей достаётся бесплатно, она не платит за свет, отопление, телевизор,... и одежду, за исключением разве что её трусов.
И, что самое главное, уметь готовить ей не нужно.
Что случилось?
Скопировать
I have seen the list of malcontents.
It might interest you to know you are top of the bill.
I'll do my best to live up to it.
Я видел список недовольных.
Возможно, вам будет интересно, что вы на вершине списка.
Я постараюсь пережить это.
Скопировать
- Why Finney?
- He was at the top of the duty roster.
- If he blamed...
- Почему Финни?
- Было его дежурство.
- Он винил вас...
Скопировать
- Can we stay in the air an hour? - Hard to tell.
There's a tear in the ceiling from the top of the hole to the port side.
- A rupture in the outer skin? - I don't know.
Мы продержимся еще час?
Трудно сказать. Там трещина в потолке, от дыры до левого борта.
Есть разрыв внешнего покрытия?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Top of (топ ов)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Top of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить топ ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение